لا توجد نتائج مطابقة لـ حجم المؤسسة

سؤال وجواب
ترجمة نصوص
أضف الترجمة
إرسال

ترجم فرنسي عربي حجم المؤسسة

فرنسي
 
عربي
نتائج ذات صلة

أمثلة
  • - À la taille et la faible structuration des entreprises des femmes;
    - حجم مؤسسات المرأة وتشكيلها الضعيف؛
  • • Utilisation d'outils technologiques compte tenu du type et de la taille de l'entreprise;
    • استخدام المعدات التكنولوجية بالصورة التي تناسب طبيعة وحجم المؤسسة؛
  • Ces évaluations ne répondent à aucune règle de périodicité, les critères retenus étant la nature et la taille des institutions financières.
    ولا توجد فترات تواتر محددة لهذه التقييمات، لأنها تتوقف على نوع وحجم المؤسسة المالية المعنية.
  • Le rôle des petits pays et des pays de taille moyenne dans les institutions internationales doit être renforcé.
    ويجب تعزيز مشاركة البلدان الصغيرة والمتوسطة الحجم في المؤسسات الدولية.
  • • La production par la copie : dans les marchés traditionnels, la taille de l'entreprise est limitée par l'augmentation des coûts marginaux du matériel et des ressources.
    • الإنتاج عن طريق النسخ: في الأسواق التقليدية تفرض التكاليف الهامشية المتزايدة للمواد والموارد قيودا على حجم المؤسسة.
  • Dix pour cent de la valeur de leurs contrats et obligation de partager la scène avec des artistes nationaux, au risque de devoir verser 1 % supplémentaire aux associations homologues.
    مؤسسات أخرى، (مؤسسات متوسطة الحجم):
  • La croissance du secteur privé se trouve entravée par un climat économique précaire, marqué par l'indigence des infrastructures matérielles et financières, la maigre contribution des petites entreprises au PIB et l'existence d'un vaste marché noir.
    فنمو القطاع الخاص تُعيقه بيئةُ أعمال هشة تتسم بضعف الهيكل الأساسي المادي والمالي وصغر حجم المؤسسات الصناعية مع محدودية إسهامها في الناتج المحلي الإجمالي، واتساع رقعة السوق السوداء.
  • Il n'est pas simplement dû à un manque d'information sur les possibilités offertes, mais aussi à la petite taille des entreprises, qui fait qu'elles ont du mal à obtenir les fonds dont elles ont besoin.
    ولا ترجع هذه المشكلة فقط إلى قلة المعلومات المتعلقة بالإمكانيات المتاحة، بل وكذلك إلى صغر حجم المؤسسات، الذي يصعِب عليها الحصول على رأس المال الذي تحتاج إليه.
  • Des « micro-entreprises », représentant plus de 85 % du nombre total d'entreprise en activité, ont donc été créées pour promouvoir l'activité dans le secteur informel marginalisé.
    لكنّ تردي الوضع الاقتصادي أدّى إلى تقليص حجم المؤسسات الصغرى والمتوسطة، فنشأت ”الميكرو - مؤسسات“ التي وصلت نسبتها إلى ما يزيد على 85 في المائة من مجموع المؤسسات العاملة.
  • L'ICAP a donc pris l'initiative d'élaborer deux normes d'information financière distinctes respectivement pour les moyennes entités et pour les petites entités, qui devraient être notifiées prochainement par la SECP.
    وعليه، بادر المعهد إلى وضع معياري إبلاغ ماليين منفصلين للمؤسسات المتوسطة الحجم والمؤسسات الصغيرة الحجم، والتي ستخطر بها لجنة الأوراق المالية والبورصة في باكستان قريباً.